以赛亚书3:13~26
耶/和/华审判他的人民
13 耶/和/华起来辩论,
站着审判众民。
14 耶/和/华必审问他民中的长老和首领,说:
吃尽葡萄园果子的就是你们;
向贫穷人所夺的都在你们家中。
15 主-万军之耶/和/华说:
你们为何压制我的百姓,
搓磨贫穷人的脸呢?
对耶路撒冷女子的警告
16 耶/和/华又说:
因为锡安的女子狂傲,
行走挺项,卖弄眼目,
俏步徐行,脚下玎珰,
17 所以,主必使锡安的女子头长秃疮;
耶/和/华又使她们赤露下体。
18 到那日,主必除掉她们华美的脚钏、发网、月牙圈、
19 耳环、手镯、蒙脸的帕子、
20 华冠、足链、华带、香盒、符囊、
21 戒指、鼻环、 22吉服、外套、云肩、荷包、
23 手镜、细麻衣、裹头巾、蒙身的帕子。
24 必有臭烂代替馨香,
绳子代替腰带,
光秃代替美发,
麻衣系腰代替华服,
烙伤代替美容。
25 你的男丁必倒在刀下;
你的勇士必死在阵上。
26 锡安 的城门必悲伤、哀号;
她必荒凉坐在地上。
13 The Lord takes his place in court;
he rises to judge the people.
14 The Lord enters into judgment
against the elders and leaders of his people:
“It is you who have ruined my vineyard;
the plunder from the poor is in your houses.
15 What do you mean by crushing my people
and grinding the faces of the poor?”
declares the Lord, the Lord Almighty.
16 The Lord says,
“The women of Zion are haughty,
walking along with outstretched necks,
flirting with their eyes,
strutting along with swaying hips,
with ornaments jingling on their ankles.
17 Therefore the Lord will bring sores on the heads of the women of Zion;
the Lord will make their scalps bald.”
18 In that day the Lord will snatch away their finery: the bangles and headbands and crescent necklaces,
he rises to judge the people.
14 The Lord enters into judgment
against the elders and leaders of his people:
“It is you who have ruined my vineyard;
the plunder from the poor is in your houses.
15 What do you mean by crushing my people
and grinding the faces of the poor?”
declares the Lord, the Lord Almighty.
16 The Lord says,
“The women of Zion are haughty,
walking along with outstretched necks,
flirting with their eyes,
strutting along with swaying hips,
with ornaments jingling on their ankles.
17 Therefore the Lord will bring sores on the heads of the women of Zion;
the Lord will make their scalps bald.”
18 In that day the Lord will snatch away their finery: the bangles and headbands and crescent necklaces,
19 the earrings and bracelets and veils,
20 the headdresses and anklets and sashes, the perfume bottles and charms,
21 the signet rings and nose rings,
22 the fine robes and the capes and cloaks, the purses
23 and mirrors, and the linen garments and tiaras and shawls.
24 Instead of fragrance there will be a stench;
instead of a sash, a rope;
instead of well-dressed hair, baldness;
instead of fine clothing, sackcloth;
instead of beauty, branding.
25 Your men will fall by the sword,
your warriors in battle.
26 The gates of Zion will lament and mourn;
destitute, she will sit on the ground.
24 Instead of fragrance there will be a stench;
instead of a sash, a rope;
instead of well-dressed hair, baldness;
instead of fine clothing, sackcloth;
instead of beauty, branding.
25 Your men will fall by the sword,
your warriors in battle.
26 The gates of Zion will lament and mourn;
destitute, she will sit on the ground.
内容观察
1.以赛亚说, SHEN 要审问长老和领袖什么?(14~15节)
2.以赛亚说,会有什么刑罚临到锡安?(17节)
思考与默想
个人感受
决心与应用
5.我的生活中有哪些领域是里外不一的?
6.为了将 SHEN 所赐的财物与恩典,用在发出 YS 香气的事上,我决定要怎么做?
灵/修指南
内室dao告
版权声明| 每日灵/修内容是源自灵/修书刊《每日活水》,版权归于书刊所有。