马可福音11:1~11
光荣地进耶路撒冷
1 耶稣和门徒将近耶路撒冷,到了伯法其和伯大尼,在橄榄山那里;耶稣就打发两个门徒,
2 对他们说:「你们往对面村子里去,一进去的时候,必看见一匹驴驹拴在那里,是从来没有人骑过的,可以解开,牵来。
3 若有人对你们说:『为什么做这事?』你们就说:『主要用它。』那人必立时让你们牵来。」
4 他们去了,便看见一匹驴驹拴在门外街道上,就把它解开。
5 在那里站着的人,有几个说:「你们解驴驹做什么?」
6 门徒照着耶稣所说的回答,那些人就任凭他们牵去了。
7 他们把驴驹牵到耶稣那里,把自己的衣服搭在上面,耶稣就骑上。
8 有许多人把衣服铺在路上,也有人把田间的树枝砍下来,铺在路上。
9 前行后随的人都喊着说:
和散那!
奉主名来的是应当称颂的!
10 那将要来的我祖大卫之国是应当称颂的!
高高在上和散那!
11 耶稣进了耶路撒冷,入了圣殿,周围看了各样物件。天色已晚,就和十二个门徒出城,往伯大尼去了。
Jesus Comes to Jerusalem as King
1 As they approached Jerusalem and came to Bethphage and Bethany at the Mount of Olives, Jesus sent two of his disciples,
2 saying to them, “Go to the village ahead of you, and just as you enter it, you will find a colt tied there, which no one has ever ridden. Untie it and bring it here.
3 If anyone asks you, ‘Why are you doing this?’ say, ‘The Lord needs it and will send it back here shortly.’ ”
4 They went and found a colt outside in the street, tied at a doorway. As they untied it,
5 some people standing there asked, “What are you doing, untying that colt?”
6 They answered as Jesus had told them to, and the people let them go.
7 When they brought the colt to Jesus and threw their cloaks over it, he sat on it.
8 Many people spread their cloaks on the road, while others spread branches they had cut in the fields.
9 Those who went ahead and those who followed shouted,
“Hosanna!”
“Blessed is he who comes in the name of the Lord!”
10 “Blessed is the coming kingdom of our father David!”
“Hosanna in the highest heaven!”
11 Jesus entered Jerusalem and went into the temple courts. He looked around at everything, but since it was already late, he went out to Bethany with the Twelve.
内容观察
1.耶稣到了伯法其和伯大尼后,打发两个门徒去做什么?(2~3节)
2.耶稣进入耶路撒冷城时,众人如何迎接祂?(8~9节)
思考与默想
个人感受
决心与应用
5.我何时曾满怀盼望地迎接主耶稣,期待祂带来改变?
6.为了不失去对主的盼望,热切期望神的国完全来临,我决定要怎么做?
伯大尼(1节):距离耶路撒冷约3公里,是山东边山脚下的村庄。
和散那(9节):意为“求主拯救我们”。
王下9:13 “他们各人就急忙把自己的衣服铺在台阶的上层,在耶户的下面;他们吹角,说:’耶户作王了!”
灵修指南
内室祷告
版权声明| 每日灵修内容是源自灵修书刊《每日活水》,版权归于书刊所有。