出埃及记39:22~31
祭司其他的圣服
(出28‧31-43)
22他用织工做以弗得的外袍,颜色全是蓝的。
(出28‧31-43)
22他用织工做以弗得的外袍,颜色全是蓝的。
23袍上留一领口,口的周围织出领边来,仿佛铠甲的领口,免得破裂。
24在袍子底边上,用蓝色、紫色、朱红色线,并捻的细麻做石榴,
25又用精金做铃铛,把铃铛钉在袍子周围底边上的石榴中间:
26一个铃铛一个石榴,一个铃铛一个石榴,在袍子周围底边上用以供职,是照耶/和/华所吩咐摩西的。
27他用织成的细麻布为亚伦和他的儿子做内袍,
27他用织成的细麻布为亚伦和他的儿子做内袍,
28并用细麻布做冠冕和华美的裹头巾,用捻的细麻布做裤子,
29又用蓝色、紫色、朱红色线,并捻的细麻,以绣花的手工做腰带,是照耶/和/华所吩咐摩西的。
30他用精金做圣冠上的牌,在上面按刻图书之法,刻着「归耶/和/华为圣」。
31又用一条蓝细带子将牌系在冠冕上,是照耶/和/华所吩咐摩西的。
Other Priestly Garments
22They made the robe of the ephod entirely of blue cloth—the work of a weaver—
22They made the robe of the ephod entirely of blue cloth—the work of a weaver—
23with an opening in the center of the robe like the opening of a collar, and a band around this opening, so that it would not tear.
24They made pomegranates of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen around the hem of the robe.
25And they made bells of pure gold and attached them around the hem between the pomegranates.
26The bells and pomegranates alternated around the hem of the robe to be worn for ministering, as the Lord commanded Moses.
27For Aaron and his sons, they made tunics of fine linen—the work of a weaver—
27For Aaron and his sons, they made tunics of fine linen—the work of a weaver—
28and the turban of fine linen, the linen caps and the undergarments of finely twisted linen.
29The sash was made of finely twisted linen and blue, purple and scarlet yarn—the work of an embroiderer—as the Lord commanded Moses.
30They made the plate, the sacred emblem, out of pure gold and engraved on it, like an inscription on a seal: Holy to the Lord.
30They made the plate, the sacred emblem, out of pure gold and engraved on it, like an inscription on a seal: Holy to the Lord.
31Then they fastened a blue cord to it to attach it to the turban, as the Lord commanded Moses.
内容观察
1.铃铛和圣冠上的牌子是什么材质?(25,30节)
2. 用纯金做成的牌子上面写着什么?(30节)
思考与默想
个人感受
决心与应用
5. 最近我是否没能活出分别为圣的生活?
6. 为了在 SHEN 和人的面前活出分别为圣的生活,我决定要怎么做?
灵/修指南
内室dao告
版权声明| 每日灵/修内容是源自灵/修书刊《每日活水》,版权归于书刊所有。