出埃及记 13:1~10
奉献头胎的
1 耶/和/华晓谕摩西说:
2「以色列中凡头生的,无论是人是牲畜,都是我的,要分别为圣归我。」
除酵节
3 摩西对百姓说:「你们要记念从埃及为奴之家出来的这日,因为耶/和/华用大能的手将你们从这地方领出来。有酵的饼都不可吃。
4 亚笔月间的这日是你们出来的日子。
5 将来耶/和/华领你进迦南人、赫人、亚摩利人、希未人、耶布斯人之地,就是他向你的祖宗起誓应许给你那流奶与蜜之地,那时你要在这月间守这礼。
6 你要吃无酵饼七日,到第七日要向耶/和/华守节。
7 这七日之久,要吃无酵饼;在你四境之内不可见有酵的饼,也不可见发酵的物。
8 当那日,你要告诉你的儿子说:『这是因耶/和/华在我出埃及的时候为我所行的事。
9 这要在你手上作记号,在你额上作纪念,使耶/和/华的律/法常在你口中,因为耶/和/华曾用大能的手将你从埃及领出来。
10 所以你每年要按着日期守这例。』」
Consecration of the Firstborn
1 The Lord said to Moses,
2 “Consecrate to me every firstborn male. The first offspring of every womb among the Israelites belongs to me, whether human or animal.”
3 Then Moses said to the people, “Commemorate this day, the day you came out of Egypt, out of the land of slavery, because the Lord brought you out of it with a mighty hand. Eat nothing containing yeast.
4 Today, in the month of Aviv, you are leaving.
5 When the Lord brings you into the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Hivites and Jebusites—the land he swore to your ancestors to give you, a land flowing with milk and honey—you are to observe this ceremony in this month:
6 For seven days eat bread made without yeast and on the seventh day hold a festival to the Lord.
7 Eat unleavened bread during those seven days; nothing with yeast in it is to be seen among you, nor shall any yeast be seen anywhere within your borders.
8 On that day tell your son, ‘I do this because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’
9 This observance will be for you like a sign on your hand and a reminder on your forehead that this law of the Lord is to be on your lips. For the Lord brought you out of Egypt with his mighty hand.
10 You must keep this ordinance at the appointed time year after year.
内容观察
1. SHEN 告诉以色列人,要在哪里守除酵节?(5 节)
2. SHEN 说要在何时守除酵节的条例?(10节)
思考与默想
个人感受
决心与应用
5.我是否轻易忘记得救的喜乐和 SHEN 的恩典?
6.为了时常记得 SHEN 的恩典和 TA 的作为,我决定要怎么做?
灵/修指南
内室dao告
版权声明| 每日灵/修内容是源自灵/修书刊《每日活水》,版权归于书刊所有。