Sep 10【每日活水】 SHEN 赐使/命,也赐能力

 

出埃及记 4:1~17

SHEN 赐摩西行 SHEN 迹的权能
1 摩西回答说:「他们必不信我,也不听我的话,必说:『耶/和/华并没有向你显现。』」
2 耶/和/华对摩西说:「你手里是什么?」他说:「是杖。」
3 耶/和/华说:「丢在地上。」他一丢下去,就变作蛇;摩西便跑开。
4 耶/和/华对摩西说:「伸出手来,拿住它的尾巴,它必在你手中仍变为杖;
5 如此好叫他们信耶/和/华-他们祖宗的  SHEN ,就是亚伯拉罕的  SHEN ,以撒的  SHEN ,雅各的  SHEN ,是向你显现了。」
6耶/和/华又对他说:「把手放在怀里。」他就把手放在怀里,及至抽出来,不料,手长了大麻风,有雪那样白。
7 耶/和/华说:「再把手放在怀里。」他就再把手放在怀里,及至从怀里抽出来,不料,手已经复原,与周身的肉一样;
8 又说:「倘或他们不听你的话,也不信头一个 SHEN 迹,他们必信第二个 SHEN 迹。
9 这两个 SHEN 迹若都不信,也不听你的话,你就从河里取些水,倒在旱地上,你从河里取的水必在旱地上变作血。」
10 摩西对耶/和/华说:「主啊,我素日不是能言的人,就是从你对仆人说话以后,也是这样。我本是拙口笨舌的。」
11 耶/和/华对他说:「谁造人的口呢?谁使人口哑、耳聋、目明、眼瞎呢?岂不是我-耶/和/华吗?
12 现在去吧,我必赐你口才,指教你所当说的话。」
13 摩西说:「主啊,你愿意打发谁,就打发谁去吧!」
14 耶/和/华向摩西发怒说:「不是有你的哥哥利未人亚伦吗?我知道他是能言的;现在他出来迎接你,他一见你,心里就欢喜。
15 你要将当说的话传给他;我也要赐你和他口才,又要指教你们所当行的事。
16 他要替你对百姓说话;你要以他当作口,他要以你当作  SHEN 。
17 你手里要拿这杖,好行 SHEN 迹。」
Signs for Moses
1 Moses answered, “What if they do not believe me or listen to me and say, ‘The Lord did not appear to you’?”
2 Then the Lord said to him, “What is that in your hand?”
“A staff,” he replied.
3 The Lord said, “Throw it on the ground.”
Moses threw it on the ground and it became a snake, and he ran from it.
4 Then the Lord said to him, “Reach out your hand and take it by the tail.” So Moses reached out and took hold of the snake and it turned back into a staff in his hand.
5 “This,” said the Lord, “is so that they may believe that the Lord, the God of their fathers—the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob—has appeared to you.”
6 Then the Lord said, “Put your hand inside your cloak.” So Moses put his hand into his cloak, and when he took it out, the skin was leprous—it had become as white as snow.
7 “Now put it back into your cloak,” he said. So Moses put his hand back into his cloak, and when he took it out, it was restored, like the rest of his flesh.
8 Then the Lord said, “If they do not believe you or pay attention to the first sign, they may believe the second.
9 But if they do not believe these two signs or listen to you, take some water from the Nile and pour it on the dry ground. The water you take from the river will become blood on the ground.”
10 Moses said to the Lord, “Pardon your servant, Lord. I have never been eloquent, neither in the past nor since you have spoken to your servant. I am slow of speech and tongue.”
11 The Lord said to him, “Who gave human beings their mouths? Who makes them deaf or mute? Who gives them sight or makes them blind? Is it not I, the Lord?
12 Now go; I will help you speak and will teach you what to say.”
13 But Moses said, “Pardon your servant, Lord. Please send someone else.”
14 Then the Lord’s anger burned against Moses and he said, “What about your brother, Aaron the Levite? I know he can speak well. He is already on his way to meet you, and he will be glad to see you.
15 You shall speak to him and put words in his mouth; I will help both of you speak and will teach you what to do.
16 He will speak to the people for you, and it will be as if he were your mouth and as if you were God to him.
17 But take this staff in your hand so you can perform the signs with it.”
 

内容观察

1. SHEN 在摩西眼前显了哪两个 SHEN 迹?(2~3,6~7节)

2.当摩西看到 SHEN 所显的 SHEN 迹,他有何反应?(10节)

 

思考与默想

 

3.摩西看见了 SHEN 施行的 SHEN 迹,却依旧犹豫、推脱的原因是什么?
 

个人感受

4.虽然摩西在 SHEN 的呼召面前犹豫不决,又找借口推辞, SHEN 却仍然耐心引导他,对此我有什么感想?
 

决心与应用

5.我何时曾找借口推脱家庭、职场或 JH 的需要?

6.为了信靠 SHEN 的应许和能力,勇敢回应 SHEN 的呼召,我决定要怎么做?

伸出手来,拿住它的尾巴(4节):一般来说,要抓住蛇的脖子才不会被咬到, SHEN 却吩咐摩西拿住蛇的尾巴,这是为了试验他是否顺从 SHEN 、对 SHEN 有信心。
你要借着谁的手,就差派谁去吧(13节):字面上的意思是指“差派有能力的人去担当使/命”。你要当他的 SHEN (16节):如同先知只传讲 SHEN 所指示的事项,亚伦也只传讲摩西所指示的事项。

灵/修指南

摩西在 SHEN 的呼召面前犹豫不决,于是 SHEN 向他显了两个 SHEN 迹。第一个 SHEN 迹是让摩西的杖变成蛇,又变回为杖(3节),这个杖后来也让红海分开(17节)。第二个 SHEN 迹是让摩西的手长出麻疯,后来又复原(6节)。并且 SHEN 还应许了第三个 SHEN 迹,就是让尼罗河的水倒在干地上变成血(9节)。 SHEN 向摩西显出这些 SHEN 迹,除了是要让他对带领以色列人出埃及怀抱坚定的意志和足够的勇气,也表明了 SHEN 对 TA 百姓的慈爱和信实。然而,摩西以自己拙口笨舌,能力不足为理由,拒绝了 SHEN 的呼召(10~13节);尽管如此, SHEN 指示要让摩西的哥哥亚伦作他的代言人,借此终于说服了摩西(12,14~15节)。盼望我们不找借口推托 SHEN 所托付的使/命,而是信靠 TA 并靠着 TA 所赐的能力来担当使/命。
 

内室dao告

愿我勇于承担 SHEN 所托付的使/命,并且靠着 TA 所赐的能力来担当使/命。

 

版权声明| 每日灵/修内容是源自灵/修书刊《每日活水》,版权归于书刊所有。