以/赛/亚书60:1~9
耶/和/华的荣耀发现照耀你。
2 看哪,黑暗遮盖大地,
幽暗遮盖万民,
耶/和/华却要显现照耀你;
他的荣耀要现在你身上。
3 万国要来就你的光;
君王要来就你发现的光辉。
4 你举目向四方观看;
众人都聚集来到你这里。
你的众子从远方而来;
你的众女也被怀抱而来。
5 那时,你看见就有光荣;
你心又跳动又宽畅;
因为大海丰盛的货物必转来归你;
列国的财宝也必来归你。
6 成群的骆驼,
并米甸和以法的独峰驼必遮满你;
示巴的众人都必来到;
要奉上黄金乳香,
又要传说耶/和/华的赞美。
7 基达的羊群都必聚集到你这里,
尼拜约的公羊要供你使用,
在我坛上必蒙悦纳;
我必荣耀我荣耀的殿。
8 那些飞来如云、
又如鸽子向窗户飞回的是谁呢?
9 众海岛必等候我,
首先是他施的船只,
将你的众子连他们的金银从远方一同带来,
都为耶/和/华-你 SHEN 的名,
又为以色列的圣/者,
因为他已经荣耀了你。
The Glory of Zion
1 “Arise, shine, for your light has come,
and the glory of the Lord rises upon you.
2 See, darkness covers the earth
and thick darkness is over the peoples,
but the Lord rises upon you
and his glory appears over you.
3 Nations will come to your light,
and kings to the brightness of your dawn.
4 “Lift up your eyes and look about you:
All assemble and come to you;
your sons come from afar,
and your daughters are carried on the hip.
5 Then you will look and be radiant,
your heart will throb and swell with joy;
the wealth on the seas will be brought to you,
to you the riches of the nations will come.
6 Herds of camels will cover your land,
young camels of Midian and Ephah.
And all from Sheba will come,
bearing gold and incense
and proclaiming the praise of the Lord.
7 All Kedar’s flocks will be gathered to you,
the rams of Nebaioth will serve you;
they will be accepted as offerings on my altar,
and I will adorn my glorious temple.
8 “Who are these that fly along like clouds,
like doves to their nests?
9 Surely the islands look to me;
in the lead are the ships of Tarshish,
bringing your children from afar,
with their silver and gold,
to the honor of the Lord your God,
the Holy One of Israel,
for he has endowed you with splendor.
内容观察
1.以赛/亚向以色列宣告什么内容?(1节)
2.因为锡/安的光,列邦会发生什么事?(5~7节)
思考与默想
个人感受
决心与应用
5.我的信/仰生活中,有哪些黑暗的领域仍然未被 SHEN 的光照亮?
6.为了将照亮我的生命之光传给其他灵/魂,使他们回转向主,我决定要怎么做?
众人都聚集到你这里(4节):指散居的犹/太人和被拣选的外/邦人,为了敬/拜 SHEN 而聚集在一起。
灵/修指南
内室dao告
版权声明| 每日灵/修内容是源自灵/修书刊《每日活水》,版权归于书刊所有。