以赛亚书3:1~12
耶路撒冷的混乱
1 主-万军之耶/和/华从耶路撒冷和犹大,
除掉众人所倚靠的,所仗赖的,
就是所倚靠的粮,所仗赖的水;
2 除掉勇士和战士,
审判官和先知,
占卜的和长老,
3 五十夫长和尊贵人,
谋士和有巧艺的,
以及妙行法术的。
4 主说:我必使孩童作他们的首领,
使婴孩辖管他们。
5 百姓要彼此欺压;
各人受邻舍的欺压。
少年人必侮慢老年人;
卑贱人必侮慢尊贵人。
6 人在父家拉住弟兄,说:
你有衣服,可以作我们的官长。
这败落的事归在你手下吧!
7 那时,他必扬声说:
我不作医治你们的人;
因我家中没有粮食,也没有衣服,
你们不可立我作百姓的官长。
8 耶路撒冷败落,
犹大倾倒;
因为他们的舌头和行为与耶/和/华反对,
惹了他荣光的眼目。
9 他们的面色证明自己的不正;
他们述说自己的罪恶,并不隐瞒,
好像所多玛一样。
他们有祸了!因为作恶自害。
10 你们要论义人说:他必享福乐,
因为要吃自己行为所结的果子。
11 恶人有祸了!他必遭灾难!
因为要照自己手所行的受报应。
12 至于我的百姓,
孩童欺压他们,
妇女辖管他们。
我的百姓啊,引导你的使你走错,
并毁坏你所行的道路。
1 主-万军之耶/和/华从耶路撒冷和犹大,
除掉众人所倚靠的,所仗赖的,
就是所倚靠的粮,所仗赖的水;
2 除掉勇士和战士,
审判官和先知,
占卜的和长老,
3 五十夫长和尊贵人,
谋士和有巧艺的,
以及妙行法术的。
4 主说:我必使孩童作他们的首领,
使婴孩辖管他们。
5 百姓要彼此欺压;
各人受邻舍的欺压。
少年人必侮慢老年人;
卑贱人必侮慢尊贵人。
6 人在父家拉住弟兄,说:
你有衣服,可以作我们的官长。
这败落的事归在你手下吧!
7 那时,他必扬声说:
我不作医治你们的人;
因我家中没有粮食,也没有衣服,
你们不可立我作百姓的官长。
8 耶路撒冷败落,
犹大倾倒;
因为他们的舌头和行为与耶/和/华反对,
惹了他荣光的眼目。
9 他们的面色证明自己的不正;
他们述说自己的罪恶,并不隐瞒,
好像所多玛一样。
他们有祸了!因为作恶自害。
10 你们要论义人说:他必享福乐,
因为要吃自己行为所结的果子。
11 恶人有祸了!他必遭灾难!
因为要照自己手所行的受报应。
12 至于我的百姓,
孩童欺压他们,
妇女辖管他们。
我的百姓啊,引导你的使你走错,
并毁坏你所行的道路。
Judgment on Jerusalem and Judah
1 See now, the Lord,
the Lord Almighty,
is about to take from Jerusalem and Judah
both supply and support:
all supplies of food and all supplies of water,
2 the hero and the warrior,
the judge and the prophet,
the diviner and the elder,
3 the captain of fifty and the man of rank,
the counselor, skilled craftsman and clever enchanter.
4 “I will make mere youths their officials;
children will rule over them.”
5 People will oppress each other—
man against man, neighbor against neighbor.
The young will rise up against the old,
the nobody against the honored.
6 A man will seize one of his brothers
in his father’s house, and say,
“You have a cloak, you be our leader;
take charge of this heap of ruins!”
7 But in that day he will cry out,
“I have no remedy.
I have no food or clothing in my house;
do not make me the leader of the people.”
8 Jerusalem staggers,
Judah is falling;
their words and deeds are against the Lord,
defying his glorious presence.
9 The look on their faces testifies against them;
they parade their sin like Sodom;
they do not hide it.
Woe to them!
They have brought disaster upon themselves.
10 Tell the righteous it will be well with them,
for they will enjoy the fruit of their deeds.
11 Woe to the wicked!
Disaster is upon them!
They will be paid back
for what their hands have done.
12 Youths oppress my people,
women rule over them.
My people, your guides lead you astray;
they turn you from the path.
1 See now, the Lord,
the Lord Almighty,
is about to take from Jerusalem and Judah
both supply and support:
all supplies of food and all supplies of water,
2 the hero and the warrior,
the judge and the prophet,
the diviner and the elder,
3 the captain of fifty and the man of rank,
the counselor, skilled craftsman and clever enchanter.
4 “I will make mere youths their officials;
children will rule over them.”
5 People will oppress each other—
man against man, neighbor against neighbor.
The young will rise up against the old,
the nobody against the honored.
6 A man will seize one of his brothers
in his father’s house, and say,
“You have a cloak, you be our leader;
take charge of this heap of ruins!”
7 But in that day he will cry out,
“I have no remedy.
I have no food or clothing in my house;
do not make me the leader of the people.”
8 Jerusalem staggers,
Judah is falling;
their words and deeds are against the Lord,
defying his glorious presence.
9 The look on their faces testifies against them;
they parade their sin like Sodom;
they do not hide it.
Woe to them!
They have brought disaster upon themselves.
10 Tell the righteous it will be well with them,
for they will enjoy the fruit of their deeds.
11 Woe to the wicked!
Disaster is upon them!
They will be paid back
for what their hands have done.
12 Youths oppress my people,
women rule over them.
My people, your guides lead you astray;
they turn you from the path.
内容观察
1.以赛亚说, SHEN 会除掉犹大所倚靠的什么?(1~3节)
2.以赛亚说,失去首领的犹大会变成怎样?(4~5,12节)
思考与默想
个人感受
决心与应用
5. SHEN 说,人要按自己手所做的受报应,我是否有感觉扎心的地方?
6.为了信靠公义的 SHEN ,结出义的果实,我决定要怎么做?
灵/修指南
内室dao告
版权声明| 每日灵/修内容是源自灵/修书刊《每日活水》,版权归于书刊所有。